mancalablog

posts to days old
of topics
with text
post

English

Grant (17 Mar 2005 21:18): So, uh, how about that English language, huh?
I don't really expect it to have evolved very much in the eight months since I've come to Japan, but I don't know - maybe you've all grown extra fingers and communicate via thought, now.
Anyways, if there are any things you'd care to post concerning the English language, I'd love to hear them. Any new words, or slang? Stuff you've made up yourself?

"We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconcious and rifle their pockets for vocabulary." - James D. Nicoll
m (18 Mar 2005 11:50): I called somebody a "cockster" the other day. I think I also used "cocker". new word? new perversion?
sam (19 Mar 2005 12:07): better watch out, people might think you're calling them "coxeter", like the groups.
(19 Mar 2005 23:31): Wow, sam, I just googled it.
What the heck are are coxters and what are weyls?
sam (20 Mar 2005 12:24): i can't tell if you're serious or not. but either way, i really don't know what i'm talking about. i just like to sound big by referencing obscure math terms. (heavy breathing) ... (darth vader voice:) i cannot believe... what i have become. (heavy breathing)
Paul (28 Mar 2005 18:51): Shortest names I know for ascii symbols:
one syllable: ! @ # & * - _ + | " . /
two syllable: ` ~ $ % ^ = { } \ : , < > ?
more syllables: ( ) [ ] ; '
There must be more efficient names for these things, ne? Any tips?
(29 Mar 2005 5:52): I've heard, but don't necessarily approve of $ = cash.
Left brace, left bracket, I don't know if three syllables is all that bad.
Also, using the term 'quote' can sometimes require specifying single- or double-. And that's if you don't care about whether they are 'real' or 'smart' quotes (which are different for the start and end of their enclosed text) or the same symbol used for inches.
You could always call the semicolon "semi" or "scolon." Kinda silly.
sam (1 Apr 2005 0:40): the * symbol is sometimes called a nathan hale, because he had only one "ass to risk" for his country.
sam (1 Apr 2005 0:51): but to be more helpful, i like \ pronounced "whack".
sam (1 Apr 2005 0:53): oh, what's your single syllable for the _ symbol?
sam (1 Apr 2005 0:55): is it "sub"?
Paul (1 Apr 2005 6:48): Indeed it is. I'm only counting names that I think many people would understand without too much trouble, of course, ruling out ideas like 'ose' [ and 'close' ].
Paul (21 Apr 2005 10:59): Is it just me, or are many people writing "an" as "and"?... like "fly and airplane", for example...
m (21 Apr 2005 17:48): 130 out of 27,930. Half and percent is probably high, but maybe not much more thand any other common->common typos. Well - that last link was telling, but The->[anything less ubiquitous] is probably not helpful.
Paul (22 Apr 2005 7:05): But this isn't a typo like "anm"; "fly an[^dy] airplane" returns nothing. This should rank right up with "would of". Oh! what degradation of grammar.
m (22 Apr 2005 12:37): google doesn't do regexes.
m (22 Apr 2005 20:08): oh! when I said "common->common typos" I meant typographical errors in which one common word was replaced with another common word.
It's sort of similar when I want a word like 'shine' and type it 'shing' because I seem to like ending words with 'ing' much more than with any 'in[^g]'
R (3 Sep 2009 17:04): Quite Interesting!
G (9 Nov 2009 15:19): For Mike: Terminological Inexactitude, "instick earward"

Hey, maybe you could register earward.org!